兔死狐悲

兔死狐悲[ tù sǐ hú bēi ]兔子死了,狐狸感到悲伤。比喻因同类的死亡而感到悲伤。
兔死狐悲
出处
元·马钰《苏幕遮·看送孝》:“有微言;深可说。兔死狐悲;伤类声凄切。”
造句
看到同伴失手被公安抓住了,另外一名小偷心里涌起了兔死狐悲的感觉。
兔死狐悲,所以现在的人才这么容易悲伤呢。
日本的大***让他们全国上下所有人都兔死狐悲的伤悲。
用法
联合式;作谓语、宾语、分句
典故
从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。 有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:”我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!”,长者听了,叹着气,说:”你为这样的同伴哀悼哭得有理!”

相关阅读